학력 및 경력
- 한국외국어대학교 폴란드어과 강사
- 한국외국어대학교 국제사회교육원, 폴란드어 강사 (2023~ )
- 문학박사 (고려대학교 국어국문학과) 2012
- 외국어로서의 폴란드어 교육 과정 완료 (2022) – Studium Prawa Europejskiego, Warszawa
- 경희대학교 국제교육원, 폴란드어 강사 (2008)
- 민족언어학 석사 (한국어 및 외국어 교육 방법론), (아담 미츠키에비츠 대학교, 포즈난) 2006
- Wykładowca na kierunku polonistyka, Hankuk University of Foreign Studies
- Wykładowca języka polskiego w Międzynarodowym Centrum Edukacji Społecznej, HUFS (2023~ )
- Doktorat z literatury koreańskiej, Korea University (2012)
- Kurs Nauczanie języka polskiego jako obcego (2022) – Studium Prawa Europejskiego, Warszawa
- Wykładowca języka polskiego w Międzynarodowym Centrum Edukacji, Kyunghee University (2008)
- Magisterium z etnolingwistyki, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, (specjalność język koreański i metodyka nauczania języka obcego)
논문
˖ 폴란드 문학교육을 위한 현대적 도전, 함께 여는 국어교육 통권 147호 2022 가을 (p.176~196)
˖ 김승옥 작품에 나타난 서울의 모습 연구 - praca doktorska, Korea University (2012)
˖ A comparative study of the post-war ideological dilemmas in Polish and Korean literature — based on Jerzy Andrzejewski's "Ashes and Diamonds" and Yi Tae-Jun's "Before and After Liberation" -한국비교문학회 , 비교문학 , 2012, vol., no.56, pp. 427-448
˖ A Study of Korean Language and Literature Education in Poland. 폴란드에서의 한국어 및 한국문학 교육 연구, 語文學 第115輯, 2012.03 (79-107)
˖ A Study of Cultural Translation and the Problem of Language - based on the Korean translation of the Polish epic poem Pan Tadeusz (문화번역 및 언어적 문제 연구 - 아담 미츠키에비치의 <판 타데우시>를 중심으로), 세계문학비교연구, 2012, vol., no.38, pp. 477-508
˖ Problematyka przykładu „Pana Tadeusza” na język koreański - praca magisterska, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (2006)